
Rob Bovendeaard’s Biblia Wodehousiana or Arthur Robinson’s list of Gilbert & Sullivan references. It will be evident to anyone acquainted with other works already hosted by the Madame Eulalie site how much this was inspired by such projects as Fr. Its main purpose is to serve as a source or reference tool for readers and scholars alike, whether they wish to obtain an overview of the wealth of references through hundreds of stories and essays, discover yet unsuspected allusions, appreciate how a familiar reference evolves through the decades, and generally delve into the rich and complex literary relationship between Wodehouse and his “brother author” or “brother-pen,” as he once called the Swan of Avon. What follows, in a way, is an attempt at putting together such a dictionary: “Shakespeare Quotations and Allusions” (ShQA for short) is a systematic collection of references of every kind to the works of William Shakespeare found in PGW’s writings. Wodehouse are practically a dictionary in themselves”.

Jane Armstrong introduces her Arden Dictionary of Shakespeare Quotations singling out our author: “the works of P. You are a miserable fathead.” “That’s true.” “You can’t go by what a girl says, when she’s giving you the devil for making a chump of yourself.

One’s got to remember that.” “She still does.” “You really feel that, do you?” “Of course.” “In spite of calling me a miserable fathead?” “Certainly.
